I’m just one of those non-theologian types out on the Canadian West coast who is really interested in getting documents to be written in plain English and not in “legalese”. After reading the 16 pages of information about the Form of Subscription revision I do not understand why the Committee would choose to continue to use the word “irreconcilable”! - it simply serves to obfuscate what office bearers would be trying to say.
"We also promise to present or receive confessional difficulties in a spirit of love and fellowship with our brothers and sisters as together we seek a fuller understanding of the gospel. Should we come to believe that a teaching in the confessional documents is irreconcilable with not the teaching of God’s Word, we will communicate our views to the church,according to the procedures prescribed by the Church Order and its supplements. Further, we promise to submit to the church’s judgment and authority."
John Duifhuis

Post your comments below to discuss the Form of Subscription Revision Committee II Report [PDF]. As indicated in the announcement of the report: