Is the Gospel account of the camel and the needle the same message found in Surah 7:40 of the Qur'an?
Both Islam and Christianity have systems of ethics that essentially answer the question: "What ought or ought not to be done?"
As new cultures increasingly become part of our neighborhoods, how do we follow Jesus' command to "love your neighbor as yourself?"
In this article, I hope to sketch out the idea of a balance in Islam which compares the weight of good and bad deeds.
In Christianity, if we want to describe Jesus, we use the words prophet, priest, and king to describe who he is, what he did, and what he continues to do. In this article, I will use those three terms to describe the person of Muhammad from Islamic sources.
This article takes a close look at the Arabic words of the adhan (Muslim call to prayer) and unpacks their meaning.
An encouragement to pray for our Muslim neighbor during Ramadan.
At times the glowing statistics of massive movements to Christ in the Muslim world hide another reality, namely the fact that reversions back to Islam are also happening.
If one reads the fly-leaf of Shabbir Akhtar’s book, one sees his intent is to “build bridges between the two religions.” One would expect that Akhtar, a research fellow at the Centre for Muslim-Christian Studies in England, would strive to do that. But does he?
"Word became Book" or "Word became Flesh" are two very important ideas. Both Islam and Christianity speak of something or someone "coming down." We will look at these and compare and contrast them.
Samuel Zwemer, knowing full well the challenges of working "in the lands of the Mohammedans" as he called them, minced no words as to why his Reformed roots of 'salvation belongs to the Lord' was his motive, means, and message.
Two words, no longer than seven letters long, tell all about Christianity and Islam. Keith Small and Andy Bannister in lectures at BeThinking.org help their audience to see the practical consequences of either the doctrine of Tawhid or the Trinity.
There are a few disturbing trends in some Bible translations, which have been compared to using a Jehovah’s Witness rendition of the Bible in some cultures. How, where, and why is this being done?
What might two articles (one on interfaith relationships and one on evangelicals and feminists) in two different Reformed venues have to do with each other? Perhaps more than meets the eye.